Katyusha233(讨论 | 贡献) |
Katyusha233(讨论 | 贡献) (→自立分支) |
||
第492行: | 第492行: | ||
*完成 [[File:Focus generic little entente.png|x22px|alt=Expand the Imperial Guards icon|link=#Expand the Imperial Guards]] 扩大帝国卫队 | *完成 [[File:Focus generic little entente.png|x22px|alt=Expand the Imperial Guards icon|link=#Expand the Imperial Guards]] 扩大帝国卫队 | ||
| | | | ||
*解锁决议 ''' | *解锁决议 ''' 建造地下工坊''' | ||
随机 '''两个''' 地区: | 随机 '''两个''' 地区: | ||
*添加 {{icon|Building Slot}} {{green|2}} 建筑位 | *添加 {{icon|Building Slot}} {{green|2}} 建筑位 |
2021年3月3日 (三) 09:10的版本
只适用于DLC唤醒猛虎激活时。 |
满洲国在 唤醒猛虎启用时将会获得独特国策树,否则将使用通用国策树。同时,“邀请外国投资者”分支将与 中华民国, 中共以及获得了新国策树的军阀共用。
单击任意图标以跳转到对应国策
满洲国国策树拥有以下分支:
清乡运动分支:
- 满洲国国策的起始部分
服从分支:
自立分支:
邀请外国投资者分支:
- 该分支允许 满洲国从各个主要国家获得工业、军事等方面的支持,并和其他中国势力共用该分支
清乡运动分支
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
The political and industrial branch of the Manchu national focus tree.
Clicking on a national focus icon leads to the appropriate table row.
国策 | 前提条件 | 效果 | 描述 |
---|---|---|---|
|
无 | 解锁 肃清匪患 决议:
|
Ever since we have come to power, outlaws and rebels have tried to contest our rule in the more remote areas of the country. If we want to be taken seriously as a government, we need to root out these terrorists and show the population that we can enforce our rule. |
|
+30 陆军经验 | Our Army is both small and outdated. Given our available resources, this is unacceptable. We must be able to pull our weight. | |
|
获得民族精神: | Our army needs good and loyal officers to lead it if we ever want to rely on more than just mass to achieve our objectives. | |
|
任意拥有的地区:
任意拥有的地区: |
We have far more space than we have people. Large areas of the country remain essentially wilderness. We should settle people in these areas to form new communities and allow for more economical development. | |
|
所有地区: | The system of individual farms owned and operated by single family is both backwards and inefficient. Combining all the manpower and land of a village into a single entity allows for much more efficient development. | |
|
获得 1x 100% 工业 科研加成 | The rest of the world is further ahead in industrial methods than we are. We should send out a delegation to study their techniques to find ways to improve our own. | |
|
任意控制的地区: | Our textile works have long been the mainstay of our industry, and will be the easiest way to acquire more foreign capital to expand our industrial base. | |
|
获得 1 科研槽 | Our country is still young. We have a real opportunity to create an entirely new system of laws, based on the most modern understanding of government. To do so, we should create a specialized facility to bring together some of the brightest minds in Asia. | |
|
获得 1 科研槽 | As our nation grows, we need to ensure that our education and research facilities grow to match it. Greater efforts must be made to ensure that our research efforts are focused where they are needed most. |
服从分支
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
单击国策图标以跳转到对应国策
国策 | 前提条件 | 效果 | 描述 |
---|---|---|---|
|
Some call us a mere puppet of the Japanese, but they fundamentally misunderstand our close and equal relationship. To go against our benefactors would be the same as a child going against its parents. | ||
|
|
Our government is the best hope China has for a bright Future. Clearly, many people have an interest in ensuring its destruction. We must have an organisation that will hunt these people down and protect our state. | |
|
|
Although tainted by the association with communism, the five-year-plan is a valuable tool in planning the economic development of a country. We should implement such a plan to steer the expansion of our industry. | |
|
|
Developing our country will require outside help. A number of companies in Japan have indicated that they are willing to invest in our nation. | |
|
|
We have extensive deposits of Bauxite in Liaoning that are ripe for exploitation. They will provide a vital boost to our aviation industry. | |
|
The Showa Steel Works Form the backbone of our heavy industry. Investing in them will allow us to reap the benefits later. | ||
|
辽东 (716)、 吉林 (328)、 热河 (610)以及 松江 (717): | A modern railway system is key to connecting all parts of our nation and bring it together under one roof. | |
|
获得 1 科研槽 | We should set up a special unit to research the ways and customs of our people, so that we can better guide them to become productive citizens of the nation. | |
|
辽东 (716): | The old Imperial Arsenal will form the core of a new military-industrial complex that will supply our army with modern weapons. | |
|
启用制造商:
|
Forming the Manchurian Aircraft Manufacturing Company will give us a way to build a modern air Force, capable of standing up to any other. | |
|
触发事件:五年计划 | With the success of the First Five Year Plan, it only makes sense that we should repeat it with another economic development plan. | |
|
获得民族精神: | Until the war is won and we have returned to rule all of China, we must make every effort, be willing to make every sacrifice and use every available resource to wage the war. | |
|
|
The Japanese Forces in the country are often at odds with our ideas. We should forge a closer connection with them to ensure we work together with as little conflict as possible. | |
|
民族精神 低正统性获得追加效果: | The Chinese people need a Chinese leader. We should publically declare that we aim at nothing less than the Full restoration of the Imperial Rule over all of China. | |
|
蒙古国:
|
满洲国吞并 蒙古国 | The Prince of Mengkukuo is not fit to stand side by side with the Emperor of Manchukuo. It is time we end this silly experiment and put him in his proper place. |
|
满洲国获得中华地区全境核心 | We have received disturbing rumors that the Japanese are considering other Chinese politicians - commoners - to Form a collaboration government. This is unacceptable. We must ensure that any Chinese territory taken by our combined forces is administered by us. | |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
满洲国完全独立 |
添加 0.15% 自治度 | The time has come to expense with the absurd notion that we are anything but fully equal partners of the Japanese. Our two Emperors are like brothers! |
自立分支
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
单击图标以跳转到对应国策
国策 | 前提条件 | 效果 | 描述 |
---|---|---|---|
|
满足下列条件将会跳过该国策:
满洲国完全独立 |
|
The Japanese continue to rule over us with an infuriating arrogance. We should remind them that we, too, are an Empire worthy of respect. |
|
辽东 (717): 松江 (716): 辽宁 (715): 吉林 (328): |
In a country as big as ours, controlling the railways means controlling the country.
And the Japanese control the railroads. That has to change. | |
|
The Qing dynasty has ruled China for centuries. If we want to reclaim our former glory, we must ensure that we follow their example as closely as possible. | ||
|
The days in which one people could rule supreme over all others are over. Manchukuo will be a new type of nation, in which five people - Russians, Japanese, Mongolians, Koreans and Manchus - will live together in harmony. | ||
|
The Imperial Guard will form the elite of our new army and will be an example for all of our soldiers to aspire to. | ||
|
随机 两个 地区: |
We can not rely on the Japanese to supply us with guns forever. If we want to come into our own, we need a source of weapons that we control. | |
|
|
For too long, people have considered Manchukuo an artificial contruct made up by the Japanese. But every nation was once just an idea. We need to establish a sense of Manchu identity in the people and turn the idea into reality. | |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
满洲国完全独立 |
The General Affairs Council was put in place by the Japanese to ensure that they had full control over our government. This can not go on. We must eliminate anyone whose loyalty to our government is even slightly suspect. | |
|
The General Affairs Council was only the tip of the iceberg. The Japanese effectively ran large parts of the Civil Service completely outside of our control. We need to put in place our own administrators. | ||
|
满足下列条件将会跳过该国策:
满洲国完全独立 |
满洲国: | The time has come to throw off the shakles of oppression and fight for our ancient freedoms. Manchukuo will be the first part of China that breathes free from all foreign oppression. |
|
In times past, the Emperors of China were revered as living gods. We must reconnect the current Emperor to this ancient tradition. | ||
|
Now that we have won our Freedom, it is time to carry on the war against the traitors and rebels in the rest of China. We will rule this country, or perish in the attempt. | ||
|
|
The Empire requires bright people to further its cause. We should create a place where the best and brightest of our people come together to teach and learn from one another. | |
|
The ancient capital of all of China has always been Bejing. Now that it is has been retaken, we can return the Emperor in triumph to his old home. | ||
Our victories in the war have made it clear that heaven itself has judged the Emperor just and worthy of the Celestial Throne. Any doubt that he is not the legitimate ruler of all of China must vanish in the face of such overwhelming evidence. | |||
|
对下列国家获得 吞并 战争借口: 中华民国、 中共、 新疆、 滇系、 晋系、 桂系以及 西北三马 | The rest of the country is internally divided. None of the usurpers and bandits calling themselves warlords and Chairmen are fit to rule. They will be brought to heel, and our enlightened rule will spread across all China. | |
|
中国所有势力获得事件:
|
The war has torn the country apart. We can end it, if we offer those who have so far refused to take a side a place in our court. | |
|
获得民族精神: | After the Russian civil war, a number of Russians preferred exile to whatever fate the Soviets had planned for their defeated enemies. We could use these people to rebuild and train our army. | |
|
获得民族精神: | If every citizen is equal, then every citizen must be equally ready and willing to defend it against foreign oppressors. | |
|
The Legislative Council is currently little more than a ceremonial body that agrees to whatever our Japanese overlords put before it. If we want to become a real sovereign nation, we must have full autonomy in our legislative matters first. |
邀请外国投资者分支
国策 | 先决条件 | 效果 | 描述 |
---|---|---|---|
|
– |
|
Humiliating though it may be, the best way to industrialize our nation is by approaching the very people who have been exploiting us. |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
德意志国:
|
The pariahs of Europe have made great strides in reforming their country and returning to their former glory. We can learn much from them. |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
|
The German advisors have rendered stellar service in rebuilding and modernising our military. We should ensure that they can stay here, no matter how the political situation might change. |
|
|
|
A well-organised General Staff is the key to planning complex operations. We should learn from the German example and create a similar organisation. |
|
|
We should form a special department in the General Staff that focuses on predicting future wars and develops new tactics and strategies on how to beat our enemies. They could perhaps use some sort of computational device to simulate a world war... | |
|
|
Our mission to Germany has opened up the possibility of even greater cooperation, including a loan to fund further industrial development. | |
|
Armored vehicles will form the spearhead of modern warfare. We should make a modest purchase of tanks in preparation of forming the first armored units of the Chinese army. | ||
|
|
German tanks are, without a doubt, the best in the world. We should learn from their example and develop our own tanks on their patterns. | |
|
With research into new tanks progressing, we can now invest in a dedicated plant to build them. | ||
|
|
Theorists in Europe have long debated the best way to employ tanks. It seems that a unit combining mobile infantry with quick tanks is the best approach. We will raise such a unit. | |
|
|
While trucks are good enough for the intial experimentation in modern mechanised warfare, their poor cross-country performance and lack of armor makes them ill-suited for front-line work. | |
|
|
The Soviets have experimented with tanks for a long while and have some of the best tank designers in the world. We could hire one of them to design armored fighting vehicles for us. | |
|
After the experience gained from working with Soviet designers, we should form joint design teams to better coordinate the work and learn from each other. | ||
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
The Soviet Union has expressed an interest in Manchukuo, mainly to create a counter-weight to Japanese expansionism. We should send a mission to Moscow to see if our goals align. | |
|
|
|
While we may have some ideological differences with the Soviet Union, it is clear that they have the same interests as we do. We should formalize our new relationship and sign a mutual non-aggression pact to show the world that we stand together. |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
|
The Soviets have offered to send a military mission to help us rebuild our military. |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
|
Our airforce remains woefully understrength compared to other powers in the region. The Soviets seem open to the possibility of sending a volunteer group. |
|
法国:
|
Even though the French have repeatedly humiliated us and forced new concessions on us, in the current situation we may well end up needing their help. | |
|
|
The individual rifle is still the decisive weapon in our army. We should focus our modest resources on keeping as modern as possible in this area. | |
|
|
Alpine Warfare is an entirely different beast than combat in the plains. We should train specialised divisions in this art to make the best use of our terrain. | |
|
|
An army without supporting artillery is unable to stand up to any serious attack. We must ensure that our army is adequately equipped for this. | |
|
|
The Route through Hanoi and up north to our borders offers the highest possible amount of support from the outside world, should a war break out with Japan. | |
|
|
If there is one thing our country has in abundance, it is people. We can form special units that require little more than shovels to do essential military engineering work. | |
|
|
The French Army is one of the best trained in Europe. We can learn much from them. | |
|
|
The French experience in the Great War has created an army that excels in defense. By adopting their training methods and standards, we can improve our own defensive capabilities. | |
|
|
Without a working logistics system, we will not be able to maintain an army in the field. | |
|
联合王国:
|
While they may be the arch-imperialists, working with the British offers the best chance to modernize our airforce and ensure a steady flow of supplies. | |
|
|
The Burma Road forms our lifeline with the west. It needs to be protected at all costs and expanded upon to ensure a smooth flow of supplies. | |
|
|
The Burma Road alone can not sustain us. We must find new ways to bring supplies to keep us in the fight. | |
|
Our Air Force needs modern fighters to keep up with foreign threats. Our industry is unable to produce them yet, so we must purchase them abroad. | ||
|
|
If we want to create an independent aviation industry, we must first learn the techniques and methods to assemble and maintain the aircraft we already have. | |
|
|
With the workforce now familiar with basic maintenance tasks, we can continue with producing all components for a modern fighter plane. | |
|
|
After we have mastered production technologies for single-engine airplanes, we can attempt to develop and produce heavier, multi-engined models for ground support. | |
|
|
The Chu X-PO represents the pinnacle of development in Manchukuo - the first locally developed and produced fighter plane, able to hold its own against any enemy. | |
|
|
The airlift operation across the Himalayas is a poor replacement for the other avenues of transport, but it is a lot more difficult to disrupt. | |
|
|
In order to better coordinate with our allies, the Americans have sent one of the Generals to lead a joint force. | |
|
Manchukuo has long had strong allies in the US. They represent the best chance of getting the support we need. | ||
|
|
Claire Chennault is an American air warfare theorist who has shown an interest in working for us. We should hire him to rebuild our airforce. | |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
|
Our friends in America have organized a volunteer group of pilots and bought a number of modern planes to support us. We just need to say so. |
|
|
American intelligence is willing to work with us to organize special operations behind enemy lines. This can help us to develop our own capabilities in this field. | |
|
|
The first step in creating a credible blue-water navy is to modernize our cruiser fleet. Our first project should not be too ambitious. | |
|
|
With the success of the previous cruiser design, we can scale it up and improve its performance, creating a more capable ship to defend our fleets. | |
|
|
The future of naval warfare is the aircraft carrier. We will never be considered a true naval power unless we posess carriers of our own. | |
|
|
A carrier is only as good as the planes that fly off of it. We must ensure that these are the most capable and most modern types available. | |
|
A large fleet requires a large industrial base to support it. We should invite foreign investors to help us build up our dockyards. | ||
|
|
As a first step to naval rearmament, a small group of destroyers should be produced. | |
|
|
Our long coastline is vulnerable to enemy landings, but it also provides the opportunity to attack from an unexpected direction should an enemy invade overland. | |
|
日本:
|
Whatever their designs on Manchukuo, the Japanese have made it clear that they are willing to work with us if we show sufficient respect. | |
|
|
The Japanese are unwilling to provide us with the technical knowledge to challenge their fleet in open combat, but they consider submarine warfare an auxilliary arm. We, of course, do not necessarily need to share that opinion. | |
|
|
Our long coast lines can only effectively be patrolled from the air. Modern naval bombers will allow us to defend our coasts without expending to many resources. | |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
|
For too long, the Westerners have dictated how we should conduct business inside our own borders. Their citizens are protected from our laws, and we have no say about how they do business in our cities. This must end. We will stand as equals to them once again. |
|
|
In the turmoil that followed the revolution, a number of areas broke away and attempted to form their own states. Some merely ceased to listen to the central government, others pretended they were sovereign states again. Strengthened as we are now, we will publicly declare that we lay claim to the old Chinese borders that have stood for centuries before. | |
|
|
西藏 触发事件满洲国要求屈服 |
The experiment of Tibetian independence is over. A military invasion is an option, but we should try and bring them back into the fold by peaceful means. |
|
|
|
Tibet occupies strategically critical terrain between us and India. They are too weak to defend themselves. We must intervene to protect our southern flank. |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
|
The old border drawn up between the Imperial Government and the British was never correct, even when the British pretended to respect it. For decades, we have been too weak to contest it. No more. |
|
|
|
Trapped between us and Russia, Mongolia could fall to them at any time. We must strike first. |
|
|
|
We stand today as one of the first nations that have thrown off the shackles of colonialism. It is our sacred duty to ensure that the other peoples in Asia can determine their own fate as well. |
|
The peoples of India are struggling to throw off the last shackles of colonial oppression. We should reach out to them, support their fight, and work together for a brighter future for both of our nations. | ||
|
Having Mongolia as a buffer state between us and Russia will secure our northern flank. We just have to ensure that they are able to take care of themselves. | ||
|
|
The peoples of IndoManchukuo will still need aid in building up their own nations. We will ensure that they don't fall to outside pressure again. | |
|
|
The Koreans were the first victims of Japanese occupation. They will stand as a free people amongst the nations of the world once more. | |
|
|
Manchukuo has stood as the dominant force in the East for millennia, guaranteeing peace and stability in the region. It is time we reclaim our former position. | |
|
满足下列条件将会跳过该国策:
|
IndoManchukuo has been dependent on Chinese protection since the days of old. The fact that the area fell to the French shows that they are unable to protect themselves. | |
|
|
It is in our best interest to ensure that the Korean peninsula will never again be occupied by a hostile power. | |
|
|
日本 触发事件满洲国要求屈服 |
For decades, Japan has posed the greatest threat to our independence. They have allied with the Western Powers to subjugate us before. We can not allow them to launch another attempt. We must strike first. |
国策
通用 | 通用 • 持续性国策 |
基础版本 | 法国 • 德意志国 • 意大利 • 日本 • 苏维埃联盟 • 联合王国 • 美利坚合众国 |
United and Ready | 波兰 |
共赴胜利 | 澳大利亚 • 英属印度 • 加拿大自治领 • 新西兰 • 南非 |
玉碎瓦全 | 捷克斯洛伐克 • 匈牙利王国 • 罗马尼亚王国 • 南斯拉夫 |
唤醒猛虎 | 中华民国 • 中共 • 满洲国 • 军阀 |
炮手就位 | 墨西哥 • 荷兰 |
抵抗运动 | 自由法国 • 维希法国 • 葡萄牙 • 西班牙国 • 西班牙共和国 |
博湾纷争 | 保加利亚 • 希腊 • 土耳其 |
寸步不退 | 苏维埃联盟(重制)• 波兰(重制)• 爱沙尼亚 • 拉脱维亚 • 立陶宛 |
唯有浴血 | 意大利(重制)• 埃塞俄比亚 • 瑞士 • 非洲之角诸国 |
以力御暴 | 丹麦 • 芬兰 • 冰岛 • 挪威 • 瑞典 |