第653行: | 第653行: | ||
*x1 {{hover|Prioritize South Island (723)|随机省份}}: | *x1 {{hover|Prioritize South Island (723)|随机省份}}: | ||
**添加 '''2''' {{icon|infra|1}} | **添加 '''2''' {{icon|infra|1}} | ||
| '' 新西兰的地形崎岖不平,这阻碍了我们建立一个连贯的公路建设系统,但我们需要改进现有的系统。应该研究公路系统,铺设道路,并在山间开辟新的道路。'' | |||
|- id=" New Zealand Steel " | |- id=" New Zealand Steel " | ||
第659行: | 第659行: | ||
| | | | ||
*需要国策[[File:goal_generic_construct_infrastructure.png|36px|link=#National Roads Board|National Roads Board]] 国家公路局 | *需要国策[[File:goal_generic_construct_infrastructure.png|36px|link=#National Roads Board|National Roads Board]] 国家公路局 | ||
*控制 ''' | *控制 ''{{s|284}}''' | ||
| | | | ||
*''' | *'''{{s|284}}''': | ||
**增加'''10'''单位 {{icon|steel|1}} | **增加'''10'''单位 {{icon|steel|1}} | ||
| '' 新西兰拥有丰富的铁砂资源,尤其是在北岛。从这种沙子中提取矿石需要特殊的工艺,但它可以在未来数年内成为我们钢铁工业的基石。'' | |||
|- id=" Taranaki Oil " | |- id=" Taranaki Oil " | ||
第669行: | 第669行: | ||
| | | | ||
*需要国策[[File:goal_generic_construct_infrastructure.png|36px|link=#National Roads Board|National Roads Board]] 国家公路局 | *需要国策[[File:goal_generic_construct_infrastructure.png|36px|link=#National Roads Board|National Roads Board]] 国家公路局 | ||
*控制 | *控制{{s|284}} | ||
| | | | ||
* | *{{s|284}}: | ||
**增加'''5'''单位 {{icon|oil|1}} | **增加'''5'''单位 {{icon|oil|1}} | ||
|'' 北岛的塔拉纳基地区拥有丰富的矿产和石油资源。企业家们已经尝试开采这些石油储备,但在炼油厂和钻井方面还需要更多投资。'' | |||
|- id=" Wairarapa Sheep Farms " | |- id=" Wairarapa Sheep Farms " | ||
第685行: | 第685行: | ||
|indent=1 | |indent=1 | ||
}} | }} | ||
| '' 怀拉拉帕的羊毛业是新西兰经济的基石之一。随着世界经济走出萧条,对我们羊毛的需求将越来越大。'' | |||
|- id=" Bureau of Industry " | |- id=" Bureau of Industry " | ||
第697行: | 第697行: | ||
**增加'''2''' {{icon|building slot|1}} | **增加'''2''' {{icon|building slot|1}} | ||
**增加'''2''' {{icon|cic|1}} | **增加'''2''' {{icon|cic|1}} | ||
|'' 新西兰是一个以牧业为主的农业社会。工业局必须鼓励大力投资于资本基础设施和制造业。'' | |||
|- id=" Department of Scientific And Industrial Research " | |- id=" Department of Scientific And Industrial Research " | ||
第705行: | 第705行: | ||
| | | | ||
*增加{{green|1}}研究槽 | *增加{{green|1}}研究槽 | ||
|'' 其他英联邦国家和自治领国家正在投资于科学和工业研究,因此我们也应该这样做。'' | |||
|- id=" Industrial Conscription " | |- id=" Industrial Conscription " | ||
第717行: | 第717行: | ||
**增加'''2''' {{icon|building slot|1}} | **增加'''2''' {{icon|building slot|1}} | ||
**增加'''2''' {{icon|mic|1}} | **增加'''2''' {{icon|mic|1}} | ||
|'' 任何身体健康的人都没有理由不在武装部队服役或在与战争相关的行业工作。我们的新法律将让每个人都肩负起动员和生产的重任。'' | |||
|- id=" Think Big " | |- id=" Think Big " | ||
第732行: | 第732行: | ||
**增加'''2''' {{icon|building slot|1}} | **增加'''2''' {{icon|building slot|1}} | ||
**增加'''2''' {{icon|mic|1}} | **增加'''2''' {{icon|mic|1}} | ||
|'' 我们已经习惯于将自己视为一个不如澳大利亚或加拿大盟友的自治领。但是,新西兰完全有能力成为工业强国。'' | |||
|- id=" Project Seal " | |- id=" Project Seal " | ||
第744行: | 第744行: | ||
| | | | ||
*'''2x''' {{green|100%}} 研究修正: '''原子能科技''' | *'''2x''' {{green|100%}} 研究修正: '''原子能科技''' | ||
|'' 封印计划是美国人的一项新举措,目的是研制一种能引发海啸的武器,以压倒我们的敌人。虽然有点异想天开,但已经研制成功的弹跳炸弹显示出了巨大的前景。'' | |||
|- id=" National Defense Institute " | |- id=" National Defense Institute " | ||
| [[File:focus_research.png|70px]] || 国防研究院 | | [[File:focus_research.png|70px]] || 国防研究院 | ||
| | | | ||
* | * 需要[[File:focus_wonderweapons.png|36px|link=#Project Seal|Project Seal]] 封印计划 | ||
*{{国旗|New Zealand}} 是独立的 | *{{国旗|New Zealand}} 是独立的 | ||
| | | | ||
*增加{{green|1}}研究槽 | *增加{{green|1}}研究槽 | ||
|'' 现在,新西兰已经完全成为一个主权国家,我们不再像以前那样可以获得先进的原型和蓝图。我们必须确保始终走在敌人的前面,在技术上不落后。'' | |||
|- id=" Expand the University of Auckland " | |- id=" Expand the University of Auckland " | ||
第763行: | 第763行: | ||
| | | | ||
*增加{{green|1}}研究槽 | *增加{{green|1}}研究槽 | ||
|'' 奥克兰大学是我们最重要的高等教育机构。通过扩建其设施,我们可以努力将一些最优秀的人才留在本地。'' | |||
|} | |} | ||
2024年11月25日 (一) 15:44的版本
只适用于DLC共赴胜利激活时。 |
新西兰和英联邦的其他国家一起在 共赴胜利dlc中得到了独特国策树. 没有dlc时,新西兰使用通用国策树代替。
新西兰国策树。 单击某一分支将指向相应的部分。
新西兰国策树有五个主要分支:
- 第一届工党政府
- 作为政治树,既提供了处理内政的手段,又提供了互斥的分支来决定是留在英联邦内部,还是作为一个民主、法西斯或共产主义国家推动独立。
- 转移新西兰海军师
- 专注于通过建造造船厂、奖金船舶和海军理论研究发展海军。
- 扩编新西兰常驻空军
- 对飞机和空中战术研究提供加成。
- 国家公路委员会
- 作为工业树,提升工业产能、资源开采和科研槽。
- 陆军改革
- 着重于步兵、装甲和炮兵的加成,以及军事工业能力的建设。
首届工党政府分支
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
新西兰国策树的政治分支。
单击国策图标将指向相应的表格。
国策 | 先决条件 | 影响 | Description | |
---|---|---|---|---|
首届工党政府 | – |
|
The First Labour Government for New Zealand has the opportunity to pursue a progressive social and economic agenda. Industrial regulation, workers’ rights, social welfare laws and rules for wages are all on the agenda. | |
拉塔纳联盟 |
|
An alliance with the Ratana movement will bring Maori New Zealanders into the government and hopefully begin to heal some of the wounds of British conquest. | ||
毛利人事务法 | Much of the land owned by Maori is economically unproductive. If we can consolidate it and bring more under government control, we can turn these barren locations into fruitful sites of industry and commerce. | |||
社会保障法 |
|
The unemployed of New Zealand need to be taken care of until the economy recovers and more jobs are available. We started with a Christmas bonus in 1935, but the time has come for a proper social safety net for all citizens. | ||
人力法案 |
|
Ever since the war started, Maori have come to the cities in large numbers. The Manpower Act will lets us steer those energies into New Zealand factories. | ||
修改毛利事务法 |
|
We must amend the Maori Affairs Act so that it boost the productivity of underutilized lands, but doesn’t needlessly displace our Maori citizens. | ||
征召毛利人 |
|
The bravery and heroism of the Maori Battalion attached to the Expeditionary Force is a sign that we should make the most of our entire population by drafting even the reluctant Maori into the service. | ||
怀唐伊法庭 |
|
British New Zealanders should come to terms with what their ancestors did to displace, disrupt and marginalize the Maori of New Zealand. Bloody wars, land seizures, and natural rights ignored. Recognizing this legacy is a step to healing. | ||
毛利人志愿军 |
|
Showing their patriotism, hundreds of Maori are stepping up to volunteer for service in the New Zealand army. | ||
强化英联邦 |
|
As a smaller Dominion, it is important to stick close to our friends and family. We will reinforce our ties to our fellow British territories. | ||
第二新西兰远征军 |
|
Despite the horrors of the last war, New Zealand is ready to march again. The 2nd New Zealand Expeditionary Force is being organized as we speak. | ||
逮捕和平主义者领袖 |
|
Now is not a time for dissension within the country. Everyone must focus on winning the war, and if that means detaining any who speak against the war, then that is what we will do. | ||
与英国技术共享 |
|
Great Britain's scientific and industrial base far exceeds our own, but since we are family, they are willing to share what they know with us. | ||
威斯敏斯特条例 |
|
The Statute of Westminster gives us greater independence under the Crown while still keeping us within the Empire. | ||
黑暗中摸索 |
|
There is a rot inherent in the democratic systems championed by our mother country. True strength cannot be demonstrated through compromise. | ||
对日示好 |
|
As a Pacific nation, it suits our security interests to side with the strongest power in the region. Japan and its mighty navies can protect us from the world's dangers. | ||
与日本技术共享 | Japan has many of the world's top scientists and technology innovators. They are generous enough to share what they know with us, their brothers in arms. | |||
统治他们 |
|
|
The anitpodean nations of the South Pacific should be one united power. Australia should consider submitting to our superior ethos. | |
李事件 |
|
John Lee, MP for Grey Lynn, has been causing problems within the Labour caucus. He is agitating for a more radical agenda instead of the cautious path we are taking. Measures must be taken to quiet his revolt. | ||
给予工人阶级权力 |
|
Labour has championed the working class since its founding, indeed many of our leaders have working class origins. Let's push for more dramatic protections and powers for the unions. | ||
加入共产国际 |
|
The time has come to join with our socialist brothers in an alliance. Through the Comintern we will achieve the worker's paradise. | ||
与苏联技术共享 | The Soviet Union has many of the world's top scientists and technology innovators. They are generous enough to share what they know with us, their comrades in arms. | |||
宪法修正案 |
|
The time has come for New Zealand to consider separating itself from British domination. We will amend our constitution to assert greater control over our own affairs. | ||
新西兰独立 | We are now a Republic! New Zealand owes nothing to the United Kingdom but the gratitude any child owes its mother for raising it safely. But we must leave the safe nest of the Commonwealth and view the world with our own interests in mind. |
Transfer the New Zealand Division branch
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
Naval branch of the New Zealand national focus tree.
Clicking on a national focus icon leads to the appropriate table row.
Focus | Prerequisite(s) | Effect(s) | Description | |
---|---|---|---|---|
Transfer the New Zealand Division | –
The following will bypass the focus:
|
The 2nd New Zealand Division has been mobilized for action, so we should send it where the fighting is. The NZ Division from the Great War was attached to the Mediterranean, and so will the new division. | ||
Form the RNZN |
|
Our once small coastal patrol has now grown to include ships that can operate independently from Royal Navy supervision. New Zealand will have its own navy. | ||
Expand Devonport Naval Base |
|
The Devonport Naval Base will be the headquarters for our navy, but it must be expanded to meet the new demands of total war. | ||
Coastal Defense |
The following will bypass the focus:
|
|
New Zealand is an island nation, far from enemies, so we must be prepared for amphibious attack along our coastlines. | |
Destroyer Effort |
|
With our small industrial base, destroyers are the most efficient way for New Zealand to project naval power. Patrol the coasts, intercept submarines, and set early warning pickets. | ||
Submarine Effort |
|
Since any invasion will have to come by sea, the wolves of the ocean can be strong line of defense. Stealthy and hunting in packs, a submarine fleet can protect our sea lanes. | ||
Light Cruiser Effort |
|
Mid-size ships are appropriate for a mid-size power. Light cruisers can pack a punch, but have the speed to escape major engagements if necessary. | ||
Capital Ship Effort |
|
If New Zealand is to have a first rate navy, it has to have first rate ships. We must invest in battleships and heavy cruisers. |
Expand the NZPAF branch
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
Air research branch of the New Zealand national focus tree.
Clicking on a national focus icon leads to the appropriate table row.
Focus | Prerequisite(s) | Effect(s) | Description | |
---|---|---|---|---|
Expand the NZPAF | – |
|
The New Zealand Permanent Air Force needs new coastal patrol craft and naval bombers. Modern nations cannot neglect the air war, | |
Form the RNZAF |
|
The time has come to make the air force independent of the other combat arms. The Royal New Zealand Air Force will have its own command structure but co-operate closely with the Royal Air Force. | ||
Defend Our Islands |
|
We must be prepared for attack on our island paradise from the sea. Naval bombers can intercept and attack landing craft or even target capital ships. | ||
Fighter Focus |
|
Fighters are effective at intercepting and escorting the bombers that will be the decisive weapon for our allies. | ||
Bomber Focus |
|
Light bombers can effectively protect our coastlines, and will be needed in the fight overseas against our enemies.. | ||
Modern Fighters |
|
It is time to upgrade our fighter designs to faster craft with a longer range. Our allies have shown the way with some of the most advanced planes the world has ever seen. | ||
Heavy Bombers |
|
The war can only be won by striking at the heart of the enemy homeland. Heavy bombers are necessary to deal a devastating blow to enemy factories and cities. |
国家公路委员会分支
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
Industrial branch of the New Zealand national focus tree.
Clicking on a national focus icon leads to the appropriate table row.
Focus | Prerequisite(s) | Effect(s) | Description | |
---|---|---|---|---|
国家公路局 | – | 新西兰的地形崎岖不平,这阻碍了我们建立一个连贯的公路建设系统,但我们需要改进现有的系统。应该研究公路系统,铺设道路,并在山间开辟新的道路。 | ||
新西兰钢铁公司 |
|
新西兰拥有丰富的铁砂资源,尤其是在北岛。从这种沙子中提取矿石需要特殊的工艺,但它可以在未来数年内成为我们钢铁工业的基石。 | ||
塔拉纳基石油公司 |
|
北岛的塔拉纳基地区拥有丰富的矿产和石油资源。企业家们已经尝试开采这些石油储备,但在炼油厂和钻井方面还需要更多投资。 | ||
怀拉拉帕牧羊场 |
|
怀拉拉帕的羊毛业是新西兰经济的基石之一。随着世界经济走出萧条,对我们羊毛的需求将越来越大。 | ||
工业局 | 新西兰是一个以牧业为主的农业社会。工业局必须鼓励大力投资于资本基础设施和制造业。 | |||
科学和工业研究部 |
|
其他英联邦国家和自治领国家正在投资于科学和工业研究,因此我们也应该这样做。 | ||
工业征兵 | 任何身体健康的人都没有理由不在武装部队服役或在与战争相关的行业工作。我们的新法律将让每个人都肩负起动员和生产的重任。 | |||
高瞻远瞩 | 我们已经习惯于将自己视为一个不如澳大利亚或加拿大盟友的自治领。但是,新西兰完全有能力成为工业强国。 | |||
封印计划 |
|
封印计划是美国人的一项新举措,目的是研制一种能引发海啸的武器,以压倒我们的敌人。虽然有点异想天开,但已经研制成功的弹跳炸弹显示出了巨大的前景。 | ||
国防研究院 |
|
|
现在,新西兰已经完全成为一个主权国家,我们不再像以前那样可以获得先进的原型和蓝图。我们必须确保始终走在敌人的前面,在技术上不落后。 | |
扩建奥克兰大学 |
|
奥克兰大学是我们最重要的高等教育机构。通过扩建其设施,我们可以努力将一些最优秀的人才留在本地。 |
Army Reforms branch
File:Ambox outdated info.png | 这部分内容可能已不适合当前版本,最后更新于1.9。 |
Army branch of the New Zealand national focus tree.
Clicking on a national focus icon leads to the appropriate table row.
Focus | Prerequisite(s) | Effect(s) | Description | |
---|---|---|---|---|
Army Reforms | – |
|
We should modernize our army's training and promotion system. This way we can be prepared for whatever happens in the ongoing world crisis. | |
Charlton Automatic Rifle |
|
One of our citizens has modified the standard Lee Enfield rifle into a full automatic gun. This is New Zealand ingenuity at its best and we should encourage innovation along these lines. | ||
Domestic Arms Industry |
|
We should turn as many industries as we can over to the production of small arms. We need ammunition, gun parts, support equipment and so forth. These can be made domestically. | ||
Long Range Patrol |
|
The Long Range Patrol is intended to cover wide expanses of territory in North Africa. This reconnaissance and commando unit will undertake special missions in some of the world's harshest climates. | ||
Bob Semple Tank |
|
Why shouldn’t New Zealand have its own tank? The Ministry of Works in Temuka is developing a light tank armed with only machine guns. Even if we never get this beyond a prototype, the experience we gain will be invaluable. | ||
Schofield Tank |
|
If the Semple Tank didn’t meet our needs, maybe a tank with a proper cannon will do the trick. The combined wheel/track system is original and might lead us to new insights into tank design. | ||
Artillery Focus |
|
Artillery is crucial for the support of any forward movement by our infantry. Expand research into ballistics and larger barrel guns. | ||
Big Bob Tank |
|
The battlefields of Europe are calling for heavier armor to compete with the super tanks of our enemies. The Big Bob will be New Zealand's contribution to this design effort. | ||
Research Collaboration |
|
The British showed us the advantage of sharing scientific progress between close allies. Our whole faction will be able to conduct wartime R&D more efficiently if we take the steps necessary to coordinate this. |
国策
通用 | 通用 • 持续性国策 |
基础版本 | 法国 • 德意志国 • 意大利 • 日本 • 苏维埃联盟 • 联合王国 • 美利坚合众国 |
United and Ready | 波兰 |
共赴胜利 | 澳大利亚 • 英属印度 • 加拿大自治领 • 新西兰 • 南非 |
玉碎瓦全 | 捷克斯洛伐克 • 匈牙利王国 • 罗马尼亚王国 • 南斯拉夫 |
唤醒猛虎 | 中华民国 • 中共 • 满洲国 • 军阀 |
炮手就位 | 墨西哥 • 荷兰 |
抵抗运动 | 自由法国 • 维希法国 • 葡萄牙 • 西班牙国 • 西班牙共和国 |
博湾纷争 | 保加利亚 • 希腊 • 土耳其 |
寸步不退 | 苏维埃联盟(重制)• 波兰(重制)• 爱沙尼亚 • 拉脱维亚 • 立陶宛 |
唯有浴血 | 意大利(重制)• 埃塞俄比亚 • 瑞士 • 非洲之角诸国 |
以力御暴 | 丹麦 • 芬兰 • 冰岛 • 挪威 • 瑞典 |