用戶討論:天津風不是天津的風

關於在"成就"中提出的問題: 1.十分抱歉,我之前不了解中文wiki的這方面問題,我已經使用全局替換將我翻譯文檔中對應部分改了,等我翻譯完成校對的時候會再進行修整。 2.英文wiki中插入空格的習慣我已經發現了,基本上都在沿用,有些地方可能在編輯文字的時候遺漏掉了,後面整體校驗的時候再改。 3.原中文版本的"版本"與"難度"框設定為各佔整體比例1%,屬於沿用英文wiki設定。但結果造成版本和難度這兩個詞都變成了豎排顯示,個人看着很難受,所以各調整為2%。這個數據是在表格首部調整的。在我的電腦上一直顯示正常,所以也沒有調整回去過。註:"開局條件"佔整體比例由18%降低為16%。