User talk:天津风不是天津的风

关于在"成就"中提出的问题: 1.十分抱歉,我之前不了解中文wiki的这方面问题,我已经使用全局替换将我翻译文档中对应部分改了,等我翻译完成校对的时候会再进行修整。 2.英文wiki中插入空格的习惯我已经发现了,基本上都在沿用,有些地方可能在编辑文字的时候遗漏掉了,后面整体校验的时候再改。 3.原中文版本的"版本"与"难度"框设定为各占整体比例1%,属于沿用英文wiki设定。但结果造成版本和难度这两个词都变成了竖排显示,个人看着很难受,所以各调整为2%。这个数据是在表格首部调整的。在我的电脑上一直显示正常,所以也没有调整回去过。注:"开局条件"占整体比例由18%降低为16%。